Отчет по практике Московский финансово-промышленный университет Синергия Лингвистика Преддипломная Производственная Кафедра Университета (учебного заведения) 4 курс

Вуз: Московский финансово-промышленный университет Синергия
Тип практики: Преддипломная Производственная
Место проведения: Кафедра Университета (учебного заведения)
Специальность: Лингвистика
Курс: 4 курс
Кол-во страниц: 24 страницы

Содержание отчета


НЕГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ ЧАСТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ 
«МОСКОВСКИЙ ФИНАНСОВО-ПРОМЫШЛЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ «СИНЕРГИЯ»

Факультет Лингвистики
                                                     (наименование факультета/ института)

Направление подготовки /специальность45.03.02 Лингвистики
.
(код и наименование направления подготовки /специальности)
Профиль/специализация Перевод и переводоведение (английский и испанский языки)
.
Форма обучения: Заочная.

Отчет ПО Производственной практике
(вид практики) 
(преддипломная практика) 
(тип практики) 


7 семестр

Содержание индивидуального задания на практику:

№ п/п Виды работ
1. Инструктаж по соблюдению правил противопожарной безопасности, правил охраны труда, техники безопасности, санитарно-эпидемиологических правил и гигиенических нормативов.
2. Выполнение определенных практических кейсов-задач, необходимых для оценки знаний, умений, навыков и (или) опыта деятельности по итогам производственной практики (Преддипломной практики) 


2.1. Кейс-задача №1
Описание ситуации: с позиции переводчика в одном из СМИ, выполнить перевод на русский язык текста политической направленности и изучить специфику перевода политических терминов на материалах британских СМИ.

Содержание задания: провести предпереводческий анализ выбранного текста и составить глоссарий, изучить научную и профессиональную литературу по теме, указать источники, представить развернутый ответ на поставленный вопрос, в который будут включены собственный анализ, а также аргументация научной литературой. (ОПК-16, ПК-23, ПК-25, ОПК-17)

2.2. Кейс-задача №2
Описание ситуации: с позиции переводчика в одном из СМИ, осуществить последовательный устный перевод отрывка подкаста длительностью не менее 10 минут. 

Содержание задания: собрать внешнюю информацию о представленном фрагменте, выбрать стратегию речевого поведения, опираясь на социокультурный контекст, соблюдая все грамматические, стилистические и семантические нормы. Оформить в форме отчета краткую информацию о материале и стратегии перевода с указанием ссылок на оригинал и перевод.  (ПК-15, ПК-16, ПК-23, ПК-26, ПК-1, ОПК-7)

2.3. Кейс-задача №3
Описание ситуации: с позиции ассистента преподавателя разработать материалы для занятия по иностранному языку

Содержание задания: изучить дидактические и научные материалы, провести анализ полученных данных и на его основе составить материалы для различных видов работы с обучающимися на занятии по иностранному языку, направленному на апробацию материалов исследования. (ОПК-16, ПК-23, ОПК-17)


2.4. Кейс-задача №4
Описание ситуации: в ходе апробации материалов исследования с позиции ассистента преподавателя иностранного языка, составить план-конспект занятия с учетом особенностей программы и возрастной группы обучающихся 

Содержание задания: составить план-конспект занятия с учетом особенностей программы и возрастной группы обучающихся, с использованием методов профессиональной деятельности, инновационных методик (в том числе flipped classroom и case-study). (ОПК-16, ОПК-20, ПК-1, ПК-2, ПК-23, ПК-25, ОПК-17)


2.5. Кейс-задача №5
Описание ситуации: с позиции переводчика в международной компании, составить письмо для партнеров компании с предложением сотрудничестваи.


Содержание задания: провести предпереводческий и лингводидактический анализ, изучить научную и профессиональную литературу по теме, указать источники, выбрать и обосновать стратегию перевода, представить развернутый ответ на поставленный вопрос, в который будут включены текст письма, собственный анализ, а также аргументация научной литературой. (ОПК-16, ПК-23, ПК-24, ПК-26, ПК-25, ОПК-17)
3. Систематизация собранного нормативного и фактического материала.
4. Оформление отчета о прохождении практики.
5. Защита отчета по практике.


Разработано
руководителем практики от Университета ________________       ___________________________
                                                                                                                           (ФИО)                                                                (Подпись)

«30» декабря  2022г.





Оплатить отчет по практике

Пожалуйста, заполните форму для того, чтобы мы смогли отправить вам этот отчет по практике

Итог: 299 руб

После оплаты мы отправим этот отчет по практике Вам на почту

Все учебные работы представлены только в ознакомительных целях. Закрыть